籠の鳥が何も知らないなんて
誰が決めたの?
籠の鳥は
雨を知らない
狩りを知らない
天敵も知らない
だけど
自分だけの
快適なスペースを
持っている
籠の鳥が
日々の糧に
思い煩うことがないのは
彼らが
愛を与える存在だから
周りには
大海原を優雅に泳ぐ
チャーミングな友達
上空には
天井知らずの上昇気流が
渦を巻く
このささやかな空間は
本当は
気の遠くなるほど広い宇宙
籠の鳥が
どこへも行けないなんて
誰が言ったの?
『Roomy Space』
Who said that birds in a cage
don’t know anything?
Birds in a cage don’t know rain,
don’t know how to hunt,
don’t have enemies.
All they know is their own
cozy, comfortable space.
Birds in a cage
are not anxious about food.
In exchange for love,
they sing.
Although their space looks cozy,
it’s dauntingly vast like an ocean in space,
where their charming friends
with octagonal shells can
swim gracefully,
under currents that swirl up
toward the boundless sky.
Who said that birds in a cage
can’t go anywhere?